Medien


Interessieren Sie sich für die Pressemappe? Sprechen Sie uns gerne an.


Amiguitos in Rundfunk und Fernsehen
  • Logo - radio bremen
    hat aus Anlaß einer Lesung des Mächenbuches und des Weihnachtsbuches in Bremen am 12.12.2009 drei Specials mit Peter Lohmeyer gemacht. Die Mitschnitte können sie hier, hier und hier anhören.
  • Logo - SAT.1 Niedersachsen und Bremen
    berichtete am 9.11.2005 über uns. (mehr)
  • Zum Panorama-Fernsehbeitrag „Fördern, fordern, überfordern” vom 18.10.2007 können Sie unsere Stellungnahme lesen. (mehr)
  • Logo - buten un binnen
    das 3. Programm in Bremen, hat am 15.9.2007 über Amiguitos berichtet. Preisverdächtiger Spanischuntericht
    Der Mitschnitt der Sendung ist hier (ca. 30 MB) herunterzuladen.


Amiguitos in der Presse (eine Auswahl)

>>> ältere Artikel aufklappen.


"Amiguitos - Sprachen für Kinder" Logos
  • GIF in 2702 x 1805 Pixel (191KB)
  • GIF in 1350 x 902 Pixel (85KB)
  • GIF in 540 x 361 Pixel (30KB)
  • SVG (163KB) zum selber skalieren

"Amiguitos - Spanisch für Kinder" Logos
  • GIF in 2702 x 1805 Pixel (191KB)
  • GIF in 1350 x 902 Pixel (87KB)
  • GIF in 540 x 361 Pixel (30KB)
  • SVG (152KB) zum selber skalieren

"Amiguitos - Italienisch für Kinder" Logos
  • GIF in 2702 x 1805 Pixel (192KB)
  • GIF in 1350 x 902 Pixel (86KB)
  • GIF in 540 x 361 Pixel (30KB)
  • SVG (158KB) zum selber skalieren

"Amiguitos - Sprachen für Kinder" Banner
zum Einbinden oder Verlinken auf Ihrer Webseite
  • JPG in 200 x 62 Pixel (36KB)

"Amiguitos - Spanisch für Kinder" Banner
zum Einbinden oder Verlinken auf Ihrer Webseite
  • JPG in 487 x 100 Pixel (73KB)
  • GIF in 307 x 100 Pixel (12KB)


Amiguitos Impressionen

>>> ältere Artikel aufklappen.


Resonanz auf "el tesoro de cuentos - Der Märchenschatz"
  • Der Verband Deutscher Lehrer im Ausland berichtet in seiner Zeitschrift 04/09, Seite 439.
  • Logo - Latizón TV machte eine Videobesprechung unseres Hörbuchs im Dezember 2009.
  • Die Logo - Hörzu führt unser Hörbuch am 26.6.2009 unter "Wichtige Neuerscheinungen" auf.
  • Unter literaturmarkt.info hat man im Juni 2009 eine nette Rezension veröffentlicht.
  • Im Ecos gab es im Februar 2009 eine Rezension.
  • Im Südwestrundfunk gab es im Dezember 2008 einen Beitrag. Sie können diesen Beitrag hier als MP3 laden (Achtung: 6MB Dateigröße).
  • Das Eurasische Magazin hat uns in der Novemberausgabe 2008 rezensiert.
  • Bangerang - Magazin: Eine schöne Möglichkeit, seine Sprachkenntnisse zu vertiefen, bietet das zweisprachige Hörbuch el tesoro de cuentos - Der Märchenschatz....Peter Lohmeyer spricht die deutsche Fassung, Muttersprachler die spanische Version. So macht Lernen Spaß!
  • ebensolch.at: Der ”Märchenschatz” liegt als Buch und Audio-CD vor und sollten m. E. auch solche zum Einsatz kommen. Die 15 Stories aus Spanien und Lateinamerika werden zweisprachig geboten. Sie fördern neben dem sprachlichen auch das kulturelle Verständnis. Die sprachlichen Gemeinsamkeiten, aber auch die durch die Kulturkreise bedingten Unterschiede werden durch die getroffene Auswahl deutlich. Das hohe inhaltliche Niveau wird Kinder nicht überfordern, sondern sie in ihrem Sprachverständnis fördern. Ungebräuchliches wie Fachbegriffe oder historische Fakten werden ausführlich erklärt. Die in verschiedenen Farben sowie kursiv gesetzten zweisprachigen Textteile erleichtern den Lesefluss. Zugleich werden die Texte dadurch in übersichtlichen Häppchen aufgeteilt, so dass nicht der Eindruck einer riesigen und vielleicht abschreckenden Textflut entsteht. Kinder zweisprachig aufwachsen zu lassen, ist eine wertvolle Grundlage für das ganze Leben. Das Hörbuch bietet 15 zweisprachig vorgetragene Beispiele des reichen Märchenschatz aus Spanien und Lateinamerika. Die Geschichten öffnen sprachliche und kulturelle Horizonte. Zum Nachlesen gibt es das Begleitbuch. Das exzellent gegliederte und ansprechend illustrierte Buch eignet sich zum Vorlesen und eigenständigem Lesen sowie Mitlesen in Verbindung mit dem Hörbuch (José Paniagua - Text, Ulli Simon - Musik, Peter Lohmeyer - Sprecher). Einen Sprachkurs können Buch und Audio-CD nicht ersetzen, sie werden aber bestehende Kenntnisse fördern und/oder zum Besuch eines Kurses anregen.
  • Rheingau Center - Echo: Die rund 100 wunderschönen, farbigen Illustrationen der Argentinierin Tania Schvindt machen aus dem Buch schließlich einen wahren "tesoro de cuentos" - eine Märchenschatz. Die alten Erzählungen sind noch heute faszinierend. Dieses Buch eignet sich bestens für Kinder und Erwachsene. Es ist der perfekte Mix aus Lesen, Sprachen lernen und etwas über Kultur und Geschichten eines anderen Landes erfahren. Das Spanisch ist nicht all zu schwer formuliert, somit ist es einfacher zu verstehen. Da das Buch in einzelne Abschnitte mit Spanisch und Deutsch eingeteilt ist macht es mehr Spaß zu lesen.
  • visionae.de: Ein zweisprachiges spanisch-deutsches Bilderbuch mit authentischen Märchen ... zu den kindgerecht überarbeiteten Geschichten gibt es Hintergrundinformationen zu Vokabular und Kultur angeboten, begleitet von rund hundert farbigen Illustrationen.
  • Die österreichsche Literaturzeitschrift www.sandammeer.at hat uns in der Novemberausgabe 2008 rezensiert.


Resonanz auf unsere CD "cantado y contado para los amiguitos"
  • Juliane Buschhorn-Walter stellte live bei Onda Latina unsere CD den Hörern vor.
  • www.buch.de: Das vorliegende Werk versteht sich als Hörbuch gemischt mit Kinderliedern auf Spanisch. Ich lerne die Sprache gerade und dachte mir, es könnte ja nichts schaden mich, als Mitglied der Generation 60+ dem Thema auch einmal "kindlich" zu nähern. Die Texte sind alle sehr gut verständlich und alle zum Mitlesen abgedruckt. Die Lieder sind teilweise Kinderlieder und teilweise auch für Erwachsene gut (eingängig) hörbar. Die CD ist recht umfangreich und verzichtet zudem auf das typisch nervige Lern-CD-Flair mit dem Wiederholungseffekt. Ich kann dieses Werk nur empfehlen.
  • KIDSgo - Hamburg: Mehr als 70 Minuten Musik, Sonne und Lebenfreude.
  • Juliane Buschhorn-Walter stellte live bei Onda Latina unsere CD den Hörern vor.
  • Ecos - Spanischsprachiges Magazin für Kultur: Es un material auditivo muy ameno para los niños aprendan cantado y leyendo las variaciones del lenguaje y las costumbres tanto de España como de Latinoamérica. En "Amiguitos" se incluyen canciones, historias, rimas, etc. que tratan de números, colores, animales y letras, etc. El CD incluye un cuardernillo con las transcriptiones de las canciones y el resto de textos que se escuchan. Este material auditivo también se puede utilizar para los cursos de español de "Amiguitos" que ofrece esta misma editorial.
  • Augsburger Allgemeine: Reise-Journal: Geschichten und Lieder für Kinder gibt es viele. Amiguitos ist anders, denn auf der CD kommen einem die Texte nicht nur spanisch vor, sie sind spanisch. Wer schon ein bisschen Ahnung hat, kann sich mit viel Spaß seinen Reim auf Zahlen, Tiere und Jahreszeiten machen und Lebensmittel, Körperteile, Berufe und mehr kennenlernen.
  • www.ebensolch.at: Eine CD, die Kinder lieben werden, auch wenn sie im Spanischen noch nicht so sattelfest sind, dass sie die Texte lückenlos verstehen können. Einfache Melodien, die spanischen und lateinamerikanischen Volksliedern nachempfunden sind, in der typischen Instrumentierung dieser Regionen, ein paar bekannte Kinderlieder, und dazwischen von einem deutschen Schauspieler gelesene Geschichten und Gedichte - so lernt die Zielgruppe der 3- bis 10-Jährigen ganz nebenbei auch die spanische Sprache. Die Texte sind so aufgebaut, dass von den Zahlen über die Vokale im Alphabet, die Farben des Regenbogens und die Zutaten für einen typischen spanischen Salat und eine Torte, bis zu den Körperteilen, verschiedenen Berufen, Tiernamen und Musikinstrumenten ein breiter Wortschatz abgedeckt wird.
  • Hamburger Abendblatt - Live: Eine Fremdsprache zu lernen heißt nicht automatisch, stur Vokabeln und Grammatik zu pauken. Sehr viel spielerischer geht es bei den Amiguitos, den "kleinen Freunden" zu ... es wird gemalt wie Picasso oder gebaut wie Gaudi. Gemeinsam werden Gerichte wie peruanische Causa Limena oder mexikanische Tortillas gekocht. Es gibt traditionelle Musik, typische Tänze und spezielle Spiele. Und es wird sogar ein mexikanischer Kindergeburtstag nachgefeiert. So macht Spanischlernen Spaß. Ergänzend dazu sei noch die CD "cantado y contado para los amiguitos" empfohlen. Zu hören sind authentische Lieder und Texte aus Spanien und Lateinamerika, gesprochen vom bekannten Schauspieler Peter Lohmeyer.
  • Kundenstimmen: <
    > Spanisch mit lustigen Rhythmen: Die CD von amiguitos enthält eine bunte Mischung von spanischen Kinderliedern und Texten, die ideal sind, um Kindern mit dem Spanischen vertraut zu machen. Die Melodien sind so eingängig, dass es gar nicht lange dauert, bis mitgesungen wird. von Anette G. J. (Alzenau) <
    > Gute Laune mit spanischen Liedern - Eine wirklich sehr schöne CD zum mitsingen.Schon morgens auf dem Weg zur Schule besteht meine Tochter darauf die CD zu hören und steigt gut gelaunt mit einem Lied auf den Lippen aus dem Auto. Die Kinder werden wunderbar -"so ganz nebenbei" - an die spanische Sprache heran geführt. Durch die gute Aufgliederung der CD - ca. 50 min. Lieder zum mitsingen und nur ca. 20 min. Text, wird es den Kleinen auch nicht langweilig. Ich habe die CD schon ein paar mal verschenkt und alle waren begeistert! Ina Beckmann, Palma de Mallorca <
    > Nun möchte ich Sie für Ihre tolle Arbeit an der CD aufrichtig loben! Die Liederauswahl ist sehr gut gewählt, die Musik professionell inszeniert und arrangiert, die Themen, die sie über die ganze CD hindurch ansprechen (Zahlen, Farben, Wochentage, Musikinstrumente, verschiedene Musikrichtungen aus unterschiedlichen Ländern, Zungenbrecher, Erzählungen, Reime, usw.), finde ich sehr gut durchdacht. Muchos saludos desde Hamburgo, Katja Backes-Neuninger <
    > Die CD ist sehr schön geworden. Glückwunsch dazu! Doris Grunert, Lilienthal <
    > Die CD ”Cantado y contado para los amiguitos” vereint, wie der Titel schon verrät, eine bunte Mischung aus Liedern, traditionellen Reimen und landestypischen Fabeln. Das Zuhören weckt bei Kindern Spaß und Interesse am Spanischen. Sie bekommen ein erstes Gefühl für die fremde Sprache. Alle Texte sind im 16-seitigen Booklet abgedruckt und animieren zum Mitlesen. Sie werden vom Schauspieler Peter Lohmeyer mit seiner genialen Stimme gesprochen. Als Bildungsbotschafter der didacta propagiert er die kulturelle Vielfalt. Der Verlag will mit dieser Besetzung zum Spanischlernen ermutigen. Den richtigen Sprachklang aber vermitteln die von Muttersprachlern gesungenen, authentischen Lieder. Antje Lutz, Buchhändlerin u. Studentin des Spanischen, Fachbereich für Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaften der Uni Mainz, Germersheim
  • Unsere CD ist im bundesweit erscheinenden Hits für Kids sehr positiv besprochen worden.


Resonanz auf "la Navidad con los amiguitos / Weihnachten mit den Amiguitos"
  • ekz - bibliotheksservice GmbH: Ein nett gemachtes, preisgünstiges Büchlein, das auf Spanisch und Deutsch die Vielfalt der Weihnachtskultur in spanischsprachigen Ländern zeigt.
  • Caravan: Auf unterhaltsame und liebevolle Weise bringt das Buch die spanische und lateinamerikanische Kultur näher ... Fast wie von selbst hat man am Ende ein wenig Spanisch gelernt.
  • HS-Kulturkorrespondenz: Zu dem Buch mit seiner gerafften Einführung in die Folklore Spaniens hat Tania Schvindt überaus reizvolle und sehr kindgemäße Zeichnungen beigesteuert. Die Texte sind zweisprachig.
  • Ecos: "La Navidad con los amiguitos" - Weihnachten mit den Amiguitos: Las autoras han tratado los temas de forma amena y con muchas ilustraciones, con un propósito educativo e informativo, no sólo para niños sino también para los mayores.
  • planet-bpm.de: Daher empfiehlt sich dieses Werk einerseits für Kinder, die spielend Spanisch lernen wollen, andererseits auch für Leute, die sich einfach nur für die spanische Weihnachtskultur interessieren.


Resonanz auf "fútbol en España - Fußball in Spanien"
  • HITS für KIDS: Die 19. Fußball-Weltmeisterschaft ist der perfekte Zeitpunkt, um einen der Top-Favoriten näher kennenzulernen. Fútbol en España - Fußball in Spanien, das neue Amiguitos-Buch der Autorinnen Juliane Buschhorn-Walter und Claudia von Holten, erzählt auf liebevolle Art vom Fußball im Land des amtierenden Europameisters. Die Figur des Trainers Pep führt zweisprachig durch das Buch und erklärt seinen Schützlingen unter anderem, wie der Fußball nach Spanien kam und warum die Nationalmannschaft „La Furia Roja” genannt wird. Das Buch ist eine perfekte Mischung aus sachlichen Informationen, Bildwörterbuch und interaktivem Mitmachbuch, das Kindern den Spaß an der spanischen Sprache perfekt vermittelt. Am Ende hat man viel über den Konkurrenten der deutschen Nationalmannschaft gelernt - und natürlich ganz viele spanische Fußballvokabeln. Olé!
  • Camping-Magazin: Das Buch ist eine gelungene Mischung aus sachlichen Informationen, Bildwörterbuch und interaktivem Mitmachbuch, das Kindern den Spaß an der spanischen Sprache vermittelt.
  • ebensolch.at: Das vorliegende Fußballbuch macht Spanisch für kleine und große Leute von seiner sportlichen Seite lesens- und lernenswert. Von der Bekleidung über das Spielfeld bis hin zur Geschichte des Fußballs und ihrer wichtigsten Vereine und Spieler spannt sich der Bogen. Ein herausnehmbares Quiz und die Bastelaufgabe ermöglichen das Erlernte spielerisch und auf witzige Weise einzuüben. Man kann mit dem Lernen nicht früh genug anfangen und sollte nie damit aufhören. Ganz unabhängig von der Weltmeisterschaft eine gute Gelegenheit diese spaßige und wertvolle Lernlektüre, die außerdem auch einiges aushält und für einen moderaten Preis zu haben ist, für den Urlaub in Spanien einzuplanen. Ein hochwertiges Printprodukt, das Kinderansprüchen gerecht wird.
  • Bangerang - Magazin: Der amtierende Fußball-Europameister Spanien zählt zu den Favoriten für die WM. Junge Spanischlerner und Fußballfans können mit dem Buch „fútbol en España - Fußball in Spanien” zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen: Sie erfahren, wie der Fußball nach Spanien gekommen ist, warum der Fallrückzieher in Spanien „la chilena” heißt oder was das „Real” bei Real Madrid genau bedeutet. Außerdem werden einige spanische Top-Spieler wie Messi, Xavi oder Torres vorgestellt. Beim Basteln, Rätseln oder Lesen werden Spanischkenntnisse vertieft. Super - so macht Lernen Spaß!
  • Verein für Frühe Mehrsprachigkeit: Eine perfekte Mischung aus Informationen, Bildwörterbuch und interaktivem Mitmachbuch, das Kindern den Spaß an der spanischen Sprache vermittelt.
  • Leserstimme: Herzlichen Glückwunsch übrigens zu Ihrem wunderbaren Fussball-Buch! Ich habe es gleich selbst "verschlungen" und hab mich als Fan von Xavi, Messi & Co richtig gefreut, als ich auf der letzten Seite den Kommentar vom Barcelona-Getafe Spiel fand. War selbst im Camp Nou genau an diesem Spieltag, mit Freunden aus Argentinien. Bin übrigens auch am kommenden Mittwoch wieder dort - Ursula Kropfeld


Amiguitos Events

?
Februar-April 2008



Die kleinen Freunde halfen ihren Freunden: Uta, eine Sandkastenfreundin von Claudia, und ihr Bruder machten bei der Rallye "Dresden - Dakar - Banjul Challenge" mit und wir sponserten das Team chibuku, denn jede im Zeitraum Februar bis März 2008 über unseren Shop verkaufte CD brachte dem Team chibuku €2 für das Projekt. Die Rallye ging auch durch Spanien und war für jedermann offen. Die Autos und damit auch "unser" Auto mit dem Amiguitos-Logo wurden am Ende zu Gunsten lokaler Hilfsorganisation in Gambia versteigert. Die Aktion brachte insgesamt mehr als € 30.000 ein.


Amiguitos bei Experten




     ?